Андрей Макин избран во Французскую академию

4876203_6_28be_l-ecrivain-andrei-makine-pose-sur-le-plateau_1ac669277572b2c72295d57774760d4f

Le Monde, 03.03.2016

Андрей Макин, бессмертный. В четверг, 3 марта, писатель был избран во Французскую академию, набрав в первом раунде 15 голосов из 26. Он сменит в академии Ассию Джебар, которая скончалась в 2015 году, и займет место № 5. Этот автор, одержимый французским языком, который вступает под купол академии, родился в 1957 году в России, в Красноярске, и обосновался во Франции в 1996 году. Французский был родным языком его бабушки Шарлотты. Она привила ему любовь к стране и французской литературе, по которой он защитил диссертацию в Москве.
“Я слишком долго мечтал о Франции, чтобы не иметь о ней литературного представления”, объясняет он, прибывший в Париж в 1987 году и обнаруживший, что “это неизбежно поражает всех иностранцев, влюбленных во Францию: встреча не со сном, но с настоящей жизнью”. Он поселился в районе Вельвю, жил, давая уроки стилистики и русской литературы и защитил в Сорбонне диссертацию по Ивану Бунину.

“Постоянное отчаяние”
Он много писал, но везде получал отказы. “Это было время “ревущих двадцатых”, время постоянного отчаяния”, объяснял он в интервью газете Монд в 1995 году, “Я сделал все, чтобы публиковаться. Я брал себе всевозможные имена, я менял названия, переписывал несколько первых страниц и снова отправлял мои тексты”. Наконец он открыл удачный подход, написав “в переводе с русского языка Альберта Лемонье” (по имени его французских предков) на титуле своей книги “Девушка героя Советского Союза”, которая была опубликована в издательстве Робера Лаффонта в 1990 году. Через два года он использовал тот же прием при публикации “Исповеди упавшего знаменосца” (издательство Бельфонд).
Он открывает тайну в своем четвертом романе, “Французском завете” (издательство Меркюр де Франс, 1995), замечательном признании в любви к стране и языку. Книга была удостоена Гонкуровской премии, премии Фемина и разошлась миллионом экземпляров. Читатели так же восхищались самой книгой, как и ее автором, который традиционно воспринимался как бородатый русский писатель, сосланный из страны, одиночка, живущий в хижине в лесу Ланд, появившийся в свете публичных огней литературной сцены после нескольких лет отказов редакций.

Против “повести на французском”
Изгнание, советские чистки, сталинские лагеря – повторяющиеся темы его текстов, создаваемых в классическом французском стиле: “Преступление Ольги Арбелиной” (1998), “Реквием для Востока” (2000), “Музыка жизни” (2000), “Женщина, которая ждет” (2004), “Короткая книга вечной любви” (2011), “Любимая женщина” (2013)… Он также написал четыре книги под именем Габриэль Озмонд – “Путешествие женщины, которая больше не боится стареть”, “20,000 женщин в жизни человека”, “Произведение любви” и “Альтернессанс”, признавшись в 2011, что это он писал под этим псевдонимом.
На протяжении многих лет его любовь к Франции оттеняется беспокойством, с которым он думает о ней, и он пишет об этом тоже: в 2006 году он публикует книгу “Франция, которую забывают любить”. Три года спустя, в книге “Жизнь неизвестного” (издательство Сеуль), его персонаж признается в ненависти к “приспешникам писателей, которые льстят их эго” и к “маленьким повестям на французском языке, по сто страниц постелей и депрессии в Париже”.
Признание его творчества сделало Андрея Макина самым серьезным кандидатом на роль преемника Ассии Джебар. В начале февраля, когда он объявил, что выдвигает свою кандидатуру, Фредерик Миттеран и Жан-Клод Перье сняли свои.

Рафаэлла Лейрис, журналист Монд.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s